-
1 гнать волну
1) устраивать скандал, бурно реагироватьАрест шпиона - обычное дело, и не надо гнать волну. Обязательно ли каждое шпионское дело превращать в шумный скандал? (интервью в журнале «Огонек») — Arresting a spy is routine. Why make a big deal of it?/Let's not blow it out of proportion/blow it up. Do we have to turn every spy case into a big scandal?
Вряд ли стоит «гнать волну» [по поводу позиции США]. Система ПРО то ли появится, то ли нет (www.armscontrol.ru). — Since the prospects of a missile defense system are murky, there is no need to overreact/get overexcited/to hyperventilate
3) нападать, идти на конфликт, оказывать давлениесм.тж. наезжатьВВП может позволить себе гнать волну популизма. — Putin can afford populist posturing/to play populist.
Перевод: с русского на английский
с английского на русский- С английского на:
- Русский
- С русского на:
- Английский